七十二
【原文】
民不畏威[1],则大威至矣。
无狎[2]其所居,无厌[3]其所生。夫唯不厌,是以不厌[4]。
是以圣人自知不自见[5],自爱不自贵[6],故去彼取此。
【注释】
[1]威:威力,引申为暴力。
[2]狎:通“狭”,狭窄,逼迫。
[3]厌:通“压”,压榨,压制,压迫。
[4]厌:厌恶。
[5]见:通“现”,显扬。
[6]自爱不自贵:自我爱护而不彰显高贵。
【解析】
百姓不畏惧暴力,就会有更大的暴力来侵扰他们。
不要逼迫百姓改变正常,不要压榨百姓的劳动所得。只要不压榨百姓的生活,百姓就不会厌恶他们的统治者。
因此,圣人懂得很多事情但不会自我炫耀,爱惜自己却不会自恃高贵。所以,应当抛弃“自见”“自贵”的做法,选择“自知”“自爱”的做法。
【名家注解】
河上公:
威,害也。人不畏小害则大害至。大害者,谓死亡也。畏之者当爱精神,承天顺地也。
谓心居神,当宽柔,不当急狭也。人所以生者,以有精神。精神托空虚,喜清静,若饮食不节,忽道念色,邪僻满腹,为伐本厌神也。夫唯独不厌精神之人,洗心濯垢,恬泊无欲,则精神居之而不厌也。
自知己之得失,不自显见德美于外,藏之于内。自爱其身以保精气,不自贵高荣名于世。去彼自见、自贵,取此自知、自爱。