跳转到主要内容

七十二

【原文】

    民不畏威[1],则大威至矣。

    无狎[2]其所居,无厌[3]其所生。夫唯不厌,是以不厌[4]。

    是以圣人自知不自见[5],自爱不自贵[6],故去彼取此。

    【注释】

    [1]威:威力,引申为暴力。

    [2]狎:通“狭”,狭窄,逼迫。

    [3]厌:通“压”,压榨,压制,压迫。

    [4]厌:厌恶。

    [5]见:通“现”,显扬。

    [6]自爱不自贵:自我爱护而不彰显高贵。

    【解析】

    百姓不畏惧暴力,就会有更大的暴力来侵扰他们。

    不要逼迫百姓改变正常,不要压榨百姓的劳动所得。只要不压榨百姓的生活,百姓就不会厌恶他们的统治者。

    因此,圣人懂得很多事情但不会自我炫耀,爱惜自己却不会自恃高贵。所以,应当抛弃“自见”“自贵”的做法,选择“自知”“自爱”的做法。

    【名家注解】

    河上公:

    威,害也。人不畏小害则大害至。大害者,谓死亡也。畏之者当爱精神,承天顺地也。

    谓心居神,当宽柔,不当急狭也。人所以生者,以有精神。精神托空虚,喜清静,若饮食不节,忽道念色,邪僻满腹,为伐本厌神也。夫唯独不厌精神之人,洗心濯垢,恬泊无欲,则精神居之而不厌也。

    自知己之得失,不自显见德美于外,藏之于内。自爱其身以保精气,不自贵高荣名于世。去彼自见、自贵,取此自知、自爱。