跳转到主要内容

十七

【原文】

    太上[1],下知有之;其次,亲之誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。

    悠兮[2]其贵言[3]。功成事遂,百姓皆谓:“我自然[4]。”

    【注释】

    [1]太上:至高无上的,最理想的。这里指统治者治理国家达到最理想的状态。

    [2]悠兮:悠然自得的样子。

    [3]贵言:珍惜、重视言语,引申为不随便发号施令。

    [4]自然:自己本来的样子。

    【解析】

    统治者治理国家最理想的状态,就是被统治的人民只是知道他的存在而已,这种理想的状态相当于“不治而治”,统治者本身只是一个代表,与人民之间相对平等,没有差别和约束;其次的一种统治状态就是人民都赞誉统治者,认为统治者非常英明,愿意亲近他;再次的统治状态就是人民害怕统治者,这种状态并不理想,统治者可能是采用暴力等非常手段控制人民,但还能够让人民听信或者听从自己的统治;最差的统治状态即是人民反对统治者,甚至反过来侮辱统治者,也就是形成了反抗。一个人如果不守信,失去了信用,那么其他人就不会信任他。

    古时候最好的统治模式,就是统治者能够与人民愉快地相处,而不随便向人民发号施令。在遇到困难或者集体做一些事情的时候,即使事情顺利解决,大功告成,统治者也不会向人民居功,百姓也不会特别感激统治者,而是认为:这些都是我们自然做成的。这一种统治状态同样是接近于“道”的统治。

    【名家注解】

    河上公:

    太上,谓太古无名之君。下知有之者,下知上有君,而不臣事,质朴也。其德可见,恩惠可称,故亲爱而誉之。设刑法以治之。禁多令烦,不可归诚,故欺侮之。君信不足于下,下则应之以不信,而欺其君也。

    说太上之君,举事犹,贵重于言,恐离道失自然也。谓天下太平也。百姓不知君上之德淳厚,反以为己自当然也。