跳转到主要内容

六十二

【原文】

    道者,万物之奥[1],善人之宝,不善人之所保[2]。

    美言可以市尊[3],美行可以加人[4]。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧[5]以先驷马[6],不如坐进此道。

    古之所以贵此道者,何不日以求得?有罪以免耶,故为天下贵。

    【注释】

    [1]奥:主宰。

    [2]所保:保存的东西。

    [3]市尊:博取尊敬。市,交易。

    [4]加人:见重于人,受人尊重。加,重。

    [5]拱璧:双手捧着玉璧。

    [6]驷马:四匹马拉的车。

    【解析】

    道,是万物的主宰。它是善良之人的法宝,不善良之人的依靠。

    美好的言辞能够换来别人的尊重,高尚的行为可以得到他人的重视。百姓中即使有不善良的人,大道又怎么会随意抛弃他们呢?因此,与其设立天子、设置三公,让这些人坐在四匹骏马拉的马车上,并双手奉上美丽的玉璧,还不如坐下来深入了解“道”的意义。

    古代人把“道”看得无比贵重,怎么可能不长期求索以得到它?得到它,就能够免除罪责,所以天下之人才如此重视“道”。

    “道”的美好以及作用,就在于无论是好人还是坏人,君王还是百姓都可以借助于它得到满足。“道”对世间万物是平等的,这也正是它的博大之处。

    【名家注解】

    河上公:

    奥,藏也。道为万物之藏,无所不容也。善人以道为身宝,不敢违也。道者,不善人之所保倚也。遭患逢急,犹知自悔卑下。

    美言者独可于市耳。夫市交易而退,不相宜善言美语,求者欲疾得,卖者欲疾售也。加,别也。人有尊贵之行,可以别异于凡人,未足以尊道。人虽不善,当以道化之。盖三皇之前,无有弃民,德化淳也。欲使教化不善之人。虽有美璧先驷马而至,故不如坐进此道。

    古之所以贵此道者,不日日远行求索,近得之于身。有罪谓遭乱世,暗君妄行形诛,修道则可以解死,免于众也。道德洞远,无不覆济,全身治国,恬然无为,故可为天下贵也。