七十八
【原文】
天下柔弱莫过于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易[1]之。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:“受国之垢[2],是谓社稷主;受国之不祥[3],是谓天下王。”正言若反。
【注释】
[1]易:取代。
[2]垢:污垢,引申为耻辱。
[3]不祥:不吉祥,灾难。
【解析】
世间没有什么事物能柔弱得超过水,但是在成功地冲击坚韧的东西这一方面,也没有什么事物能够胜过水,因为水是任何物质都无法取代的。
弱小能够战胜强大,柔弱能够战胜刚强,天下没有人不知道这个道理,但真正施行起来却没有人能做到。
所以,圣人说:“能够承受国家的耻辱,才能够称得上一国之主;能够承担国家的灾难,才有资格成为天下之王。”这些正面的言论听起来却像反话一样。
【名家注解】
河上公:
(水)圆中则圆,方中则方,壅之则止,决之则行。水能怀山襄陵,磨铁消铜,莫能胜水而成功也。夫攻坚强者,无以易于水。
水能灭火,阴能消阳。舌柔齿刚,齿先舌亡。知柔弱者久长,刚强者折伤。耻谦卑,好强梁。
谓下事也。人君能受国之垢浊者,若江海不逆小流,则能长保其社稷,为一国之君主也。人君能引过自与,代民受不祥之殃,则可以王天下。此乃正直之言,世人不知,以为反言。
无评论