跳转到主要内容

四十九

【原文】

    圣人常无心[1],以百姓心为心。

    善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德[2]善。

    信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。

    圣人在天下,歙歙[3]焉,为天下浑[4]其心。百姓皆注[5]其耳目,圣人皆孩[6]之。

    【注释】

    [1]心:私心。

    [2]德:通“得”,得到。引申为懂得。

    [3]歙(xī)歙:吸气,这里指收敛,谨慎。

    [4]浑:浑沌,淳朴。

    [5]注:专注。

    [6]孩:孩童,婴孩,这里指“道”拥有婴孩的纯真和质朴。

    【解析】

    领悟“道”的人通常是没有私心的,他们会把百姓的心作为自己的心。

    对于善良的人,我会善待他;对于不善良的人,我同样会善待他,如此一来彼此也就都得到了真正的善良之心。

    对于守信的人,我会对他守信;对于不守信的人,我也会对他守信,如此一来彼此也就都懂得了真正的信用之意。

    世间那些懂得“道”的人,总是谨小慎微的样子,为了天下百姓连自己的内心都归于淳朴。百姓都专注于让自己耳聪、目明、心思智巧,而“得道”的人则希望百姓回归到刚出生时的淳厚质朴。

    老子所说的圣人即为领略“道”或者已经得道的人,也暗指最理想的统治者。这样的统治者,无论百姓的本心是什么样的,或者百姓如何对待他,他都会拿出善良和信任去教化百姓,力求百姓都遵循“道”的规律。

    【名家注解】

    河上公:

    圣人重改更,贵因循,若自无心。百姓心之所便,圣人因而从之。

    百姓为善,圣人因而善之。百姓为不善,圣人化之使善也。百姓德化,圣人为善。

    百姓为信,圣人因而信之。百姓为不信,圣人化之使信也。百姓德化,圣人为信。

    圣人在天下怵怵常恐怖,富贵不敢骄奢。言圣人为天下百姓混浊其心,若愚暗不通也。注,用也。百姓皆用其耳目为圣人视听也。圣人爱念百姓如孩婴赤子,长养之而不责望其报。